Научная деятельность студентов факультета

Научная деятельность студентов факультета
Студенты факультета выступают в качестве устных переводчиков на лекциях и мастер-классах, сопровождают иностранных гостей, занимаются организационной работой в качестве волонтеров. 

Студенты бакалавриата и магистратуры лингвистического факультета РГСУ принимают деятельное участие в различных мероприятиях, проводимых под эгидой университета: они выступают в качестве устных переводчиков на лекциях и мастер-классах, сопровождают иностранных гостей, занимаются организационной работой в качестве волонтеров.

В частности,  студентки факультета Жукова А., Лазарева Д. успешно зарекомендовали себя в качестве устных переводчиков на Четвёртом Московском Фестивале творчества людей с особенностями психического развития «Нить Ариадны», который проходил на базе РГСУ 21-27 ноября 2016 г. Лазарева Д. также выступала в качестве устного переводчика на Конференции по арт-терапии 13-15 мая 2016 г.

Студенты Петрова Т., Барков И., Казеннова Е., Иванова Е., Федорова М., Вассына О., Волокитин М. работали устными переводчиками на следующих мероприятиях, организованных различными факультетами и кафедрами РГСУ:

  1. Зимняя международная школа социальной работы, РГСУ, 1-5 февраля 2016;
  2. Встреча с президентом Международной ассоциации школ социальной работы, 11 октября 2016;
  3. Открытие шахматного турнира, 30 января 2017;
  4. Конференция по развитию футбола среди людей с синдромом Дауна, мастерклассы, 21-22 февраля 2017;
  5. I Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Консультативная психология и неклиническая психотерапия», 27-28 апреля 2018;
  6. Конференция по арт-терапии 12-14 мая 2017

Магистранты лингвистического факультета (Лазарева Д., Сергиенко Д., Прудникова В., Орлова А. и другие) неоднократно принимали участие в студенческих конференциях, творческих конкурсах (конкурсах эссе и конкурсах перевода), а также конкурсах выпускных квалификационных работ.

Ниже представлены сертификаты участников конференций и призеров конкурсов, в которых студенты лингвистического факультета РГСУ участвовали в течение 2017 г.

Не секрет, что душой любого вуза являются его студенты. Их достижения, их взгляды на жизнь и выбранную профессию напрямую влияют на дальнейшее развитие факультета, позволяют ставить новые задачи в рамках образовательного процесса и работать над их воплощением. Поэтому предоставим слово выпускницам магистратуры лингвистического факультета, которые делятся своим мнением о выборе профессии, учебе в РГСУ и профессиональных перспективах.

__________________________________________________________________

Валерия Прудникова

* Лауреат Всероссийского конкурса «Музыка перевода», Саратов, 2017 г.

– Почему Вы выбрали данную специальность?

– Всё началось с детской мечты – прочитать любимую книгу в оригинале, но базовых знаний языка для этого не хватало. Поэтому, начиная с 10 класса, я стала  осознанно изучать иностранный язык. Затем решение поступить на лингвистический факультет пришло само собой: я просто не представляла себя вне языка и не понимала, как живут  люди, которые занимаются чем-то другим.  Ведь, когда ты изучаешь язык, ты делаешь открытие каждый день.

– Чем интересна профессия переводчика?

– Мне кажется, что эта профессия очень похожа на занятия спортом, скорее всего, на фигурное катание. Сначала ты учишься базовым элементам: изучаешь грамматику, лексику, работаешь над фонетикой – доводишь всё это до автоматизма, а затем переходишь уже к «лутцу» и «риттбергеру» – это письменный и устный перевод. В этой профессии нет предела совершенству, для переводчика очень важно быть развитым во многих направлениях и областях знаний, здесь нельзя останавливаться, и это завораживает! 

– Какой самый ценный опыт дала Вам учеба на лингвистическом факультете? 

– Прежде всего, это знакомство с очень интересными людьми и обучение у выдающихся мастеров своего дела, а также осознание того, что всё зависит только от тебя и твоего желания работать.

– Почему, на Ваш взгляд, важно изучать иностранные языки? Каково оптимальное количество языков для изучения в профессиональных целях?

– Во-первых, изучение иностранного языка благоприятно влияет на работу мозга, это доказано уже многими исследованиями. Во-вторых, нельзя отрицать тот факт, что в условиях современной действительности знание иностранного языка уже стало неотъемлемой составляющей успешного человека. Я считаю, что  для работы переводчиком необходимо отличное знание родного языка и двух иностранных.

– Какой совет Вы дали бы юным студентам Лингвистического факультета?

– Обязательно включать в свой режим дня занятия спортом, любую физическую активность. Выбирать темы для написания курсовых и дипломных работ с точки зрения интереса для себя и дальнейшего практического применения.

– Каким Вы представляете себя в будущем? 

– Счастливым человеком, который занимается любимым делом.

– Чем Вам больше всего запомнится учёба в РГСУ?

– Мне повезло: за время учебы в РГСУ я познакомилась со многими отличными ребятами, не только из России, но и со студентами из разных стран мира: от Китая до Колумбии. 

__________________________________________________________________

Александра Орлова

* Лауреат областного конкурса педагогов дополнительного образования «Сердце отдаю детям», Московская обл., 2017 г.

– Почему Вы выбрали данную специальность?

– Большую роль сыграла моя мама. Почти все мои прабабушки, бабушки и сама моя мама всегда хотели изучать иностранные языки, сделать их не просто своим хобби, а специальностью, смыслом жизни. Но только мне выдалась такая возможность – поступить и учиться на лингвистическом факультете. Спустя несколько лет, я понимаю, что мой выбор в пользу иностранных языков был верным и я благодарна своей маме за принятое мной решение. Почему именно лингвистический факультет? Во-первых, мне очень нравятся иностранные языки. Во-вторых, у меня есть к ним способности: на данный момент я знаю английский, французский, китайский, испанский и я не собираюсь на этом останавливаться! В-третьих, только студенты лингвистического факультета имеют возможность так часто путешествовать! В-четвертых, после получения диплома мы востребованы на рынке труда: можно быть учителем в школе, устным или письменным переводчиком, работать переводчикам на экскурсиях и выставках, работать в издательствах и т.д.


– Чем интересна профессия переводчика?

– Профессия переводчика всегда считалась престижной. К тому же, переводчик может реализовать себя во многих областях: журналистика, реклама, туристический бизнес и многих других.


– Какой самый ценный опыт дала Вам учеба на лингвистическом факультете? 

– Учеба на лингвистическом факультете дала мне опыт правильного общения не только с жителями других государств, но и с жителями Российской Федерации. Обучаясь на этом факультете, мы не только получаем умения по преодолению языкового барьера, но и навыки успешной коммуникации. 


– Почему, на Ваш взгляд, важно изучать иностранные языки? Каково оптимальное количество языков для изучения в профессиональных целях?
– Знание иностранных языков сегодня важно не только для переводчиков, но и для всех других профессий. Умение общаться на нескольких иностранных языках помогает в поездках за границу. Изучение иностранных языков развивает память, улучшает мозговую деятельность. Как   сказал Федерико Феллини: "Другой язык – это другое видение жизни".  Я знаю 4 иностранных языка и не считаю, что это много. 


– Какому языку Вы отдаете предпочтение?

– Из всех иностранных языков мне больше всего нравится французский язык. Он кажется мне не только самым красивым, но и самым логичным. В школе со второго класса я изучала только английский. В 9 классе, решив поступать на лингвистический факультет, моя учительница посоветовала мне начать учить второй иностранный язык. В 10 классе я начала сама учить французский, а в 11 классе сдала по нему ЕГЭ на 80 баллов, поступила на бюджетное отделение лингвистического факультета и уже на первом курсе университета сдала международный экзамен на уровень В2. На третьем курсе я успешно прошла языковую стажировку в Высшей Педагогической Школе г. Кан, Франция. По окончании бакалавриата мне был выдан диплом с отличием без единой четверки. Чтобы достичь успеха мне приходилось сидеть за учебниками каждый день и каждую ночь, но это приносило только удовольствие. Французский язык стал для меня моим первым иностранным языком, моей любовью и моей жизнью. 

Каким Вы представляете себя в будущем?

–  На данный момент я работаю педагогом в центре дополнительного образования; преподаю французский, испанский, китайский и экономику (мое второе высшее образование – экономическое). В будущем мне хотелось бы продолжить преподавательскую работу или перейти в финансовой сфере, но с использованием иностранных языков. 

__________________________________________________________________

Дарья Лазарева

* Лауреат Всероссийского конкурса «Музыка перевода», Саратов, 2017 г.

** Подготовленная Дашей рецензия на французском языке получила наивысший балл жюри на литературном конкурсе ридеров, который проводился по инициативе благотворительной организации «Les enfants d’Olga» в ноябре 2017 г. (https://vk.com/olgaroubinskaya?w=wall-58004378_1249%2Fall)

– Почему Вы выбрали данную специальность?

– Изучение иностранного языка мне всегда давалось легко, поэтому я еще в 5 классе решила стать лингвистом. Это здорово, когда твоя профессия является твоим хобби.

– Какой самый ценный опыт дала Вам учеба на лингвистическом факультете? 

– Пожалуй, опыт общения с абсолютно разными людьми. Я никогда раньше не встречала столько увлеченных и энергичных людей в одном месте.

– Почему, на Ваш взгляд, важно изучать иностранные языки?

– Владение иностранным языком – это в первую очередь общение, возможность познакомиться и обменяться опытом с самыми разными людьми со всех уголков планеты. Также изучение иностранного языка невероятно положительно сказывается на работе мозга (мне и правда это кажется важным!): развивается память, выстраиваются новые нейронные связи, уменьшается риск развития болезни Альцгеймера. Если не для общения, путешествий или работы, то хотя бы для своего мозга стоит выучить иностранный язык.

– Какой совет Вы дали бы юным студентам Лингвистического факультета?

– Используйте время учебы в университете с пользой: участвуйте в конкурсах переводов, выступайте с докладами на конференциях, пишите статьи, пробуйте себя в самых разных видах языковой деятельности. Только так вы сможете понять, что вам действительно близко и чем вы хотите заниматься в будущем.

Каким Вы представляете себя в будущем?

–  Я вижу себя увлеченным преподавателем, кандидатом наук, который понимает своих учеников, потому что все время учится сам.

– Чем Вам больше всего запомнится учёба в РГСУ?

– Преподавателями! Мне повезло учиться у замечательных практиков, которые искренне любят свое дело и всех вокруг заражают интересом к преподаваемому ими языку.