Тарарина Лариса Игоревна

Преподаваемые дисциплины:

Практический курс перевода первого иностранного языка

Перевод в сфере политики и предпринимательства

Теория перевода

Ученая степень: Кандидат педагогических наук

Ученое звание: Доцент по кафедре иностранных языков

Направление подготовки / специальность:

Английский и немецкий языки, Казанский государственный педагогический университет (бывший Казанский государственный педагогический институт)

Сведения о повышении квалификации и переподготовке:

Практический курс профессионально-ориентированного перевода (при Московском государственном лингвистическом университете, 72 ч, 2009 г.)

Реализация профессионально-компетентностного подхода в рамках дисциплины «Иностранный язык» (72 ч, 2014 г.)

Применение современных электронных образовательных технологий в учебном процессе (72 ч, 2015 г.)

Инновационные технологии реализации программ образования для лиц с ограниченными возможностями здоровья (72 ч, 2015 г.)

Содержательно-методические и технологические основы экспертирования конкурсов профессионального мастерства людей с инвалидностью (2017 г.)

Информационно-коммуникативные технологии в проектной, образовательной и научно-исследовательской деятельности педагогов и обучающихся (2017 г.)

Инновационные технологии реализации программ высшего образования (2017 г.)

Новые измерения в лингвистике и лингводидактике (при МГИМО МИД России, 36 ч, 2017 г.)

Социальная работа. Оказание первой помощи до оказания медицинской помощи (2017 г.)

Менеджер социальной сферы, профессиональная переподготовка (502 ч, 2013 г.)

Общий стаж работы: 35 лет

Педагогический стаж: 35 лет

Сведения о публикационной активности: Всего публикаций – 115, из них в базе РИНЦ – 32, Scopus – 9, Web of Science – 2.

Внутри университетские награды:

Серебряная Медаль имени Императрицы Марии Федоровны «За социальное служение»

Серебряный почетный знак имени Петра Великого «За достижения в социальном образовании»

Дополнительная информация:

Член Союза переводчиков России

Эксперт конкурса профессионального мастерства для людей с инвалидностью «Абилимпикс» по компетенции «Переводчик»